Translation of "te lo lascerò" in English


How to use "te lo lascerò" in sentences:

Se pensi che te lo lascerò fare, sei completamente fuori di testa, cazzo.
If you think I'm gonna let you do this, you're out of your goddamn mind.
E non te lo lascerò fare.
And I'm not gonna let you.
Non te lo lascerò fare, Ro.
I won't let you do it, Ro.
Ma te lo lascerò tenere, per dimostrarti la mia buona fede.
I will let you hold it, just to show my good faith.
Ma non te lo lascerò fare!
I won't let you do this!
So che dai la caccia a Cleopatra, e non te lo lascerò fare.
I know you're after Cleopatra, and I'm not gonna let you do it.
Te lo lascerò nel mio testamento.
I'll leave it to you in my will.
Questo non vuol dire che te lo lascerò mandare a un tipo di scuola...... chehacomesolaragiond'esserefarlo obbedire agli ordini instillandogli la paura!
That doesn't mean I'll let you send him to a school that scares him into following orders!
Se ti lascerò uscire da qui se te lo lascerò portare via..- tutto resterà Io stesso.
If I let you walk out of here if I let you take him it doesn't change anything.
Tonny, te lo lascerò fare se accetti di fare l'esame.
Tonny, if you agree to take a test, I'll allow it.
Non te lo lascerò fare questa volta.
I'm not going to let you do it this time.
Ok, te lo lascerò nel sistema quando tornerai.
OK, I'll have it up on the system. - OK, thanks.
E non te lo lascerò tare.
And that I won't let happen.
Non te lo lascerò fare, Nadal.
I won't let you do this, Nadal.
Andrea, non te lo lascerò fare.
Andrea, I'm not gonna let you do that.
Non te lo lascerò trattare di nuovo in quel modo.
I'm not gonna let you do that to him again.
Ma non te lo lascerò fare da solo.
But I'm not letting you stay here alone.
Se devi usare quei video perché ti danno ispirazione te lo lascerò fare, Jamal, ma non riesco a guardare quel casino.
If you need to use those videos because they inspire you, I will let you do that, Jamal, but I can't watch that mess.
Non te lo lascerò fare da solo.
I won't let you do it alone.
Ma non te lo lascerò fare stavolta.
But I'm not gonna let you give it to me.
Non te lo lascerò fare, tesoro.
I'm not gonna let you do that, baby.
Te lo lascerò passare, perché devo farlo, ma non lascerò che tu ne prenda un'altra.
I'm going to let that pass, because I have to, but I will not let you take another.
E io ti dico che quando arriverà il caso adatto, ti prometto che te lo lascerò, ma non è questo.
And I'm telling you that when the right case comes along, I promise i will let you do that, but this is not the case.
Non te lo lascerò fare neanche se muoio".
I'm not gonna let you do this, not even if it kills me."
Non è questo il punto. Non te lo lascerò fare.
That's not the point, I'm not going to let you.
Non te lo lascerò fare, Eloy.
I won't let you do it, Eloy,
No, non osare, non te lo lascerò fare.
No, don't you dare, I won't let you.
Non te lo lascerò prendere, Shawn.
I won't let you take him, Shawn.
Se mi convincerai, te lo lascerò attaccato, ma se non sarai credibile, vorrà dire che non sei un bravo ragazzo.
If you convince me, I'll leave you stuck, But if you're not credible, you will mean you're not a nice guy.
Credo che te lo lascerò fuori.
I guess I'll just leave it outside.
Non te lo lascerò fare. Va bene?
I'm not letting you do that.
Non devi fare nulla, non pensarci neanche, non te lo lascerò fare, Liza.
I'm not gonna... you're not doing it. You're not doing anything. I'm not gonna let you do it, Liza.
È falsa testimonianza e non te lo lascerò fare.
That's perjury, and I'm not gonna let you do that.
Non te lo lascerò fare, non esiste.
I won't let you do that. No way.
Certo, non te lo lascerò fare da sola.
Yeah. I'm not gonna let you do this alone.
Credi che te lo lascerò fare?
You think I'm going to let you just take me in?
Te lo lascerò pensare, ma non è affatto vero.
I'm gonna hat you think you are.
1.2200660705566s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?